嘉书科技TopShort雄起,日本人终于爱上中国短剧!
前段时间,上海嘉书科技的出海短剧应用【TopShort】因在日本AppStore畅销榜排名(排名43)超过Netflix(排名44),获得了业内人士的广泛关注。要知道,尽管短剧出海行业做得风生水起,日本市场依旧是那块难啃的硬骨头。
【TopShort】的日本出圈其实与短剧初代王者【ReelShort】的成功有异曲同工之妙。先与目标市场本土团队接洽合作,拍摄高成本高质量本土原生剧目,同时,早期上线大量译制剧用来充实剧库吸引观众。
只不过【ReelShort】重心在欧美市场,而后又统一将译制剧集体下架,以打造【ReelShort】精品欧美短剧的品牌形象。【TopShort】则得益于中日市场审美同质化的缘故,译制剧的表现和口碑要更优秀一些。根据广大大数据研究院统计,【TopShort】目前的日制本土剧与译制剧的比例约在1:5左右。
TopShort:短剧出海日本前做好如下准备
前人栽树后人乘凉,【TopShort】的成功同样也为所有剑指日本的短剧公司留下了一条行之有效的出海公式。
1、短剧出海日本第一步,日本有个办事处
和日本人或者日本公司合作过的人都知道,日本人有极度的“不安”恐惧症。他们需要你用极大的篇幅、极多的耐心、极长的时间来证明自己是个“正经”人。你的跨国成就、中国本土资本通常很难得到这些固执守旧日本公司的信任与认可。
为此,你必须在日本至少放个空壳办事处、雇上几个本土员工,才算取得了日本市场的入场券。如【TopShort】在2023年10月便在日本东京设立了自己的第一个办事处。MPU旗下的短剧应用【Flex TV】同样表示未来将在日本东京建立自己的短剧拍摄基地。
2、短剧出海日本第二步,瞄准女频题材
纵观短剧出海市场,不难发现几乎所有海外市场的短剧主要受众都是女性,理所当然的便是几乎所有海外畅销短剧都是玛丽苏女频短剧,而日本市场同样如此。如【TopShort】观看量最高、反响最好的4部日本本土短剧分别是:
《お嬢様のパワハラ退治(大小姐的权利骚扰退治)》
《お嬢様は只今、インターン中(大小姐正在偷偷实习)》
《夫の浮気 女の本音(出轨的老公,弃妇的真心)》
《生まれ変わって、クズ男に制裁を!(重生后制裁渣男)》
从题材上来看依旧是女性恋爱爽文那一套,且不同于偏爱古装剧大场面大制作的国内短剧,日本观众展示出了对现代豪门背景虐心/甜宠短剧的狂热喜爱。通过观察【TopShort】爆火的两部“大小姐”系列,也可以看出日本依旧有着广大的女强凤傲天短剧市场。
以及日本市场“独有”的出轨浮气题材,如短剧《ヒアソビ》讲述的便是出轨人妻的一段不伦之恋,【TopShort】的部分短剧更是有着大尺度露出。
TopShort出海日本营销思路:效仿网文的短剧投放
TopShort的创始人王小书作为浸淫网文、游戏领域20年的老手,自然而然地将网文行业的投放技巧化用在短剧投放当中。根据广大大-广告主分析功能抓取数据可知,【TopShort】从2023年10月开始试点投放,双端累计投放素材2000条。对比其他短剧竞品如【DramaBox】【MoboReels】一下狂投10万条买量素材的霸气侧漏,【TopShort】显得更加谨慎克制,力求做到有的放矢。
从广大大抓取素材来看,【TopShort】的主要投放剧集为自家最热短剧《お嬢様のパワハラ退治》,投放切片剪辑最多的集数为《お嬢様のパワハラ退治》的第三集,讲述的是:恶毒女配假冒女主大小姐身份疯狂嘲讽,唬住上司与狗腿同事,而女主顺水推舟移仓身份的爽点铺陈剧情。
【TopShort】投放短剧译制剧素材时,除了采用常规的切片剪辑外,还采取了画外音讲故事,类似国内小帅小美三分钟讲电影;以及手工片段搭配故事切片的形式,类似番茄小说常用的国内液压机视频配网文配音王妃死了十年。
单从素材爽感来看,【TopShort】投放的素材并没有国内短剧甚至说欧美短剧那么爽。本土短剧往往遵循了日剧惯用的序破急套路,并不会在一集视频中投入太多爽点,更多的是用主角心理活动在彰显“优势在我”的暗爽心理。
时髦的大小姐短剧设定,既是效仿了日本轻小说当下流行的“恶役大小姐”设定,也是日本TL漫画惯用的“黑道大小姐”“豪门大小姐”背景。远的不说,光是最近的日本动漫,就有《辉夜大小姐想让我告白》身为“四宫财团”大小姐的四宫辉夜。也就是说,【TopShort】通过与日本当地编剧团队紧密合作才能更快更准地把握住当地观众的短剧G点。
【TopShort】的优秀其实无需多言,自从其超过Netflix后,不知道多少互联网从业者将其剖开了、揉碎了反复咀嚼研究。创始人本身对于日本娱乐行业以及网文行业的从业经验、抓准了日本出海短剧的空白、与日本本土编剧摄影团队的精诚合作,方方面面都是【TopShort】的得意之处。
那么【TopShort】的未来会如何发展呢?
日本本土短剧爆火后,TopShort处于混乱
在查找【TopShort】相关资料时,发现【TopShort】的名称显得特别混乱。在用【TopShort】名号打出名声前,【TopShort】还有着【TikShort】和【TokShort】两个应用名称。笔者直接幻视TikTok,tik、tok、top傻傻分不清……
如日本短剧演员在宣传同一部短剧时,竟然意外地填写了两种名称。对于无法一键跳转小程序直接付费的日本观众来说,她们的转化流程本身就已经很漫长了。在Twitter上看到心怡短剧后再去AppStore里查找应用名称,居然可能因为拼写不同的原因,无法找到正确的短剧应用,这已经是一重人为门槛。
而在官方网站中,【TopShort】的网址依旧以tikshort为关键词……同时,YouTube官方账号则是“TikShort”,搜索“TopShort”时则无法正确找到官方账号。
有趣的是,【TopShort】展现出了对TikTok平台的无限热爱,不仅名字长得像、素材投得多,而且有且仅有TikTok官方账号显示的是正确的“TopShort”应用名,简直是爱到骨子里。
目前来看,【TopShort】大概会向【ReelShort】看齐,加快日本本土精品短剧的上新频率,并且急需对各个社媒网站和官方主页进行名称的规范和统一。才能最大程度避免用户因为搜索问题流失,同时堵住有心之人对于品牌名称的“无情盗用”。
比如,新建一个,名字叫【Tik Short】,网址是TopShort,图标是ReelShort,内容是DramaBox的出海短剧App,想想就很刺激~